Mostrando postagens com marcador Valores: Paz. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Valores: Paz. Mostrar todas as postagens

sexta-feira, 14 de novembro de 2025

Dvar Torah: Shared Graves, Shared Grief

Over fifteen years ago, some Jewish activists launched an initiative they called Project Chayei Sarah. The idea was simple and uncomfortable. They wanted rabbis and rabbinical students to speak honestly with their communities, on this Shabbat, about the on-the-ground realities in the city of Hevron, in the West Bank.

The link between this week’s parashah and that project is clear. After Sarah dies, Avraham seeks a place to bury her. He ends up purchasing a cave from the Hittites, Me’arat haMachpelah. The text says: “Sarah died in Kiriath Arba, now Hevron, in the land of Canaan.” [1] At the end of the parashah, Avraham himself dies and is buried there by his sons, Yitzchak and Ishmael. This small piece of land becomes a shared family burial place, a place that binds together a deeply fractured family.

But that was then. What is the reality in Hevron now?

To answer that, we need to talk briefly about what happened in that area in the past century.

In 1929, during a period of growing tension between Jews and Arabs, sixty-nine Jews were murdered in what became known as the Hevron massacre. A few years later, the British authorities decided to remove all Jews from the city, in order, as they saw it, to prevent further massacres. After more than a thousand years of continuous Jewish presence, Hevron became a place where Jews were forbidden to live.

When Israel conquered the West Bank in the Six Day War of 1967, Jews began returning to the area, first to the settlement of Kiryat Arba, then into the centre of Hevron itself.

When I lived in Israel in 2010, I visited Hevron with a group of former Israeli soldiers called Breaking the Silence. In a city of roughly 250,000 Palestinians, there are fewer than a thousand Jews. The number is small, but the measures adopted to protect them are enormous. To defend this tiny population of settlers, the Israeli army has imposed rules that have closed the main commercial street, sealed the entrances to shops and residential buildings and forced Palestinian residents to improvise new, often humiliating ways of entering and leaving their own homes.

At the heart of the city stands the site that is so central to our parashah, the place we call Me’arat haMachpelah, known today as the Tomb of the Patriarchs and Matriarchs, and as the Ibrahimi Mosque. Jews and Muslims follow a very choreographed and carefully negotiated script. On some days, Jews may pray in certain sections and Muslims are excluded. On other days, Muslims pray and Jews are excluded. It is a place that should speak of shared ancestors, yet it has also become a site of terrible violence. During Purim in 1994, an American-born Israeli Jew, dressed in Israeli army uniform, opened fire with an assault rifle and killed twenty-nine people, including children as young as twelve, and wounded one hundred and twenty-five others. [2]

These were the kinds of realities the organisers of Project Chayei Sarah wanted rabbis to speak about on this Shabbat. Until now, I have never really engaged with that invitation, because I recognise how divisive the Israeli-Palestinian conflict has become in Jewish communities around the world. I know that in any room there will be people whose hearts, histories and politics are very different from one another.

This week, though, following a significant increase in terror brought about by far-right Israeli activists against Palestinian civilians in the West Bank, I began to feel that remaining silent on this is also a choice, and not a neutral one. For the first time, I decided to speak about it directly from the bimah.

Let me share how one Israeli journalist recently described what is happening. An article in the newspaper Yediot Acharonot reported it like this:

Once or twice a day, sometimes more, a notification buzzes in the Hilltop Youth Telegram group. The wording is always similar. “Arabs report that Jews attacked the village of Raba, in the Jenin district,” with a photo of masked men from Palestinian media outlets. The day before: “Arabs report that Jews attacked Arabs near Hevron,” or “Arabs report that Jews set fire to several vehicles in the village of Mukhmas, east of Ramallah,” with a video of burnt-out cars.

The asterisks are interesting: attacked. set fire to. The wording “Arabs report” is there to make sure the messages cannot be understood as accepting legal responsibility. It is only a report. By “Arabs”. From time to time there are messages of support for detainees, those held for questioning and then released.

This week, footage was released that stirred reactions: dozens of masked Jews torching a factory, a sheep pen and trucks in the Palestinian industrial zone at Beit Lid and in the village of Deir Sharaf. The sheer scale of the terrorist act managed to break into the news cycle. Yet, as the Hilltop Youth forums show, the attacks are a daily occurrence. They stretch from the Jenin area in the north all the way to Hevron. [3]

There was also a short video I saw on Instagram, in which Gilad Kariv, a personal friend, a Reform rabbi and a member of the Knesset, complains about Minister Itamar Ben Gvir handing out baklava in the Knesset plenary to celebrate these attacks. [4] This is an imitation of a practice we know from radical Palestinian militants, who sometimes hand out sweets to celebrate when terror attacks kill Israeli Jews. For many of us, that has always been one of the most painful and offensive images. To see a Jewish minister of internal security now mirroring that behaviour, rejoicing in Jewish violence against Palestinians, is profoundly shocking.

The dehumanisation of the other, which used to belong only to the radical margins of Israeli society and of Jewish communities in the Diaspora, is, tragically, moving closer to the centre. It is becoming, for many, the default way of thinking about how Palestinians should be treated.

I know some will ask why I'm speaking about Jewish violence when Israelis continue to face existential threats. The answer is simple: we are responsible for what is done in our name, under the auspices of our religious tradition. That responsibility doesn't diminish with the reality of threats we face, it is intensified by it.

Rabbi Waskow of blessed memory points to a curious moment in our story. After Avraham dies, the two sons he had set against each other, Yitzchak and Ishmael, come together to bury him. The Torah calls them "Avraham’s sons" only then, as if, Waskow teaches, "they became truly his sons... only by joining in their grief." It was only after mourning the father who had threatened both their lives that they could, as the prophecy says, "live face to face with each other."

Waskow then asks the question that we must ask today:

What does this weave of text and midrash have to say (…) about the lethal violence between the two families of Avraham in our own generation? (…) We might draw a lesson from the shared grief of Yitzchak and Ishmael. (…) Can Jews and Palestinians together share feelings of grief about the deaths of members of our two peoples at the hands of the other? (…) When either community mourns the deaths only of those on “its side”... the outcome is often more rage, more hatred, and more death. If we can share the grief for those dead on both “sides,” we are more likely to see each other as human beings and move toward ending the violence. [5]

Rabbi Waskow’s invitation is not a political programme. It is a spiritual practice. It begins with something deeply Jewish and deeply human and very difficult, the willingness to allow our hearts to break, not only for our own dead, but also for the dead of those who are counted as “the enemy”.

What we are witnessing is not just a political crisis; it is a spiritual sickness. The violence in Hevron and the West Bank, the celebration of it with baklava, is not just killing Palestinians; it is killing the Jewish soul. Our task, as Jews who love our tradition, is to reclaim it from those who would twist it into a weapon.

Yitzchak and Ishmael only become, in the Torah’s words, “Avraham’s sons” when they stand together at their father’s grave. They do not resolve every argument. They do not erase the past. They do not undo the harm that has been done. They simply show up, side by side, in grief.

I do not know if Jews and Palestinians will be able, any time soon, to stand together at our many graves, in Hevron, in Gaza, in the kibbutzim and in the refugee camps. I do not know when there will be leaders on both sides with the courage and imagination to make that possible.

But I do know this. If we, as Jews, cannot even allow ourselves to feel sorrow for Palestinian children, women and men killed by Jewish hands, then we are walking away from the Torah of Chayei Sarah. We are walking away from Avraham. If we are unable to weep for Israeli victims of terror without immediately hardening our hearts against Palestinians, we are walking away from Yitzchak and Ishmael as well.

It is easy to hear these stories from Hevron, from the West Bank, from the Knesset plenary, and to feel paralysed. What can we do, from Johannesburg, faced with such entrenched violence and hatred?

Perhaps the answer of Chayei Sarah is modest, but real. Avraham cannot undo what happened between his sons. Yitzchak and Ishmael cannot undo what their father did to them. Yet, at the crucial moment, they choose to act as brothers, not enemies. They choose to walk together, to carry the same body, to face the same grave.

We cannot dictate policy in Jerusalem or Ramallah. We cannot stop the attacks in the West Bank or the bombardments in Gaza. What we can decide is how we will speak, here. Will we join the dehumanising chorus, in which “Arabs” or “settlers” become faceless categories, fit only for hatred or contempt? Or will we insist on speaking of human beings, created in the image of God, whose blood is equally precious?

My hope is that this community will be a place where we can hold complexity. A place where love for Israel and horror at Jewish violence against Palestinians are not mutually exclusive. A place where solidarity with Palestinians does not require erasing Jewish fear and trauma. A place where, week after week, our Torah pulls us back from easy slogans into the hard, holy work of seeing God’s image in all the children of Avraham.

So my prayer for us, on this Shabbat, is simple and impossibly hard. That we keep our hearts open. That we grieve for all who are killed and terrorized, Jews and Palestinians alike. That we resist every attempt, from whatever side, to teach us that the other is less than human. That, in our prayers, in our words, in the way we talk about Israel and Palestine at our Shabbat tables, we choose the path of Avraham’s two sons, not perfect agreement, not naïve harmony, but the courage to stand, at least in our hearts, side by side in shared grief.

And may that be our contribution, small but real, to healing a land that both peoples love. May we be worthy descendants of Avraham, Sarah, Yitzchak and Ishmael. And may the One who makes peace in the high places teach us how to make peace, at least in our words, our prayers and our hearts, here below.


[1] Gen 23:2
[5] Second comment on this post: https://jewschool.com/project-chayei-sarah-27372

sexta-feira, 3 de outubro de 2025

Dvar Torah: Between the Rock and the Sukkah

What a journey this has been! Over the past ten days, we have been through a marathon of spiritual experiences. From the sounding of the shofar on Rosh Hashanah to the deep introspection and fasting of Yom Kippur, we have journeyed to the very core of our souls and back again. It has been demanding, beautiful, and, let's be honest, exhausting. And so, tonight, my words will be shorter. But while we may welcome this brief respite, our spiritual marathon isn't over yet. This moment of transition still asks us to assess our own conduct with seriousness and sincerity.

In the article I sent out on AdKan this week, I wrote about the collision of joy and grief, and the challenge of living in the space between the wound and the healing. Tonight, I want to add another dimension to that search for balance, one that is presented to us with stark clarity in the contrast between this week’s parashah, Haazinu, and the festival of Sukkot, which begins on Monday night. It is the tension between the rock and the sukkah.

Parashat Haazinu is Moshe’s final, poetic address to the people of Israel. It is a song of memory and warning, of love and lament. And woven through this powerful poem is a single, dominant image for God: HaTzur. The Rock. Five times in this short parashah, God is called The Rock.[1] The rock is a symbol of everything we crave when we feel vulnerable. It is permanence in a world of fleeting moments. It is strength in the face of our own fragility. It is stability, security, and power. To lean on the rock is to seek safety from a position of unshakeable strength, to build walls that cannot be breached, to exercise the power necessary to ensure survival. It is to identify with the powerful, because we know all too well the cost of powerlessness.

And then, just as this image of the mighty, eternal Rock echoes in our ears, the Torah commands us to do something utterly counterintuitive. On Sukkot, we are told: בַּסֻּכֹּת תֵּשְׁבוּ שִׁבְעַת יָמִים – for seven days, you shall dwell in booths.[2] We are commanded to leave our sturdy, comfortable homes—our own little rocks—and move into a temporary, flimsy hut. A sukkah is, by definition, an unstable structure. Its roof, the s’chach, must be sparse enough that we can see the stars through it. It leaves us exposed to the elements: the wind, the rain, the chill of a spring night.

The sukkah is the mirror opposite of the rock. It is a symbol of impermanence, fragility, and radical vulnerability. For one week, we are asked to intentionally inhabit insecurity. We are asked to develop our empathy by trying to imagine, just for a moment, what it would be like to live in such conditions permanently. On the one side, the parashah gives us the Rock, inviting us to identify with the powerful. On the other, the chag gives us the sukkah, commanding us to identify with the vulnerable.

This is not just a theological paradox. For the Jewish people, and for all who care about the future of Israel and its neighbours, this tension is the central, agonising challenge of our time. The context of the last two years has pushed us, with terrifying force, towards the extremes.

On Monday night, we will sit down for the first meal in the sukkah. We are commanded for it to be z’man simchateinu, the season of our joy. But this year, as we do so, we will also be marking a solemn and painful anniversary. For on Tuesday, the first day of Sukkot, the world will mark two years since the 7th of October, 2023. We will be asked to hold our impulse toward simcha—toward joy—and make space for memory and grief. A week later, on Simchat Torah, as we prepare to dance with the Torah scrolls, we will be asked to do it again, as we mark the second anniversary of that terrible day according to the Jewish calendar. The calendar itself is forcing us into this impossible balance.

The trauma of that day, and the ongoing pain of the past two years, has sent many of us running for the shelter of the Rock. There are those among us, and in our global Jewish family, whose hearts are, rightly, focused on the victims of that horrific attack. They feel the immense, unending pain of the families of the captives, who have lived every single day of the last two years in a state of suspended agony. Their focus is on security, on strength, on ensuring that our people never have to endure such a horror again. This is the impulse of HaTzur, The Rock—a legitimate, deeply understood, and necessary response to existential threat.

At the same time, there are those among us who, looking out from the fragile walls of their sukkah, feel their hearts breaking for others. They see the tens of thousands of innocent Palestinian civilians whose lives have also been shattered by this conflict. They see women, children, and men who reject Hamas and its cruelty with all of their being, but whose homes, families, and futures have been destroyed. This is the impulse of the sukkah—the call to empathy, to see the humanity of the other, to feel the pain of all who are vulnerable, no matter who they are.

Our world, and the algorithms that drive our discourse, tells us we must choose. You must be for the Rock or for the sukkah. You must stand with the powerful or with the vulnerable. You must wrap yourself in the flag of your own people’s pain, or you must dedicate yourself to the pain of the other.

But Jewish tradition says, no. You must do both. It is a breathtakingly difficult demand. As I wrote in my article this week, "compassion is not a scarce resource, and Jewish conscience does not permit dehumanisation. We can condemn cruelty and still pray for the protection of all innocents. We can pursue security and still yearn for a future where no child goes to sleep afraid."

We must find the moral courage to live in the space between the Rock and the sukkah. To demand security for our people and to see the humanity of our neighbours. To mourn our dead and to mourn the innocent dead on the other side. To hold our own trauma and to recognise the trauma we have, in turn, inflicted.

This is not a path of easy answers. It is a path of constant, soul-wrenching struggle. But it is our path. We are the people who are commanded to be strong as a rock and vulnerable as a sukkah, all in the same week. We are the people whose season of greatest joy is now forever intertwined with a memory of profound sorrow.

And so, as we prepare to enter the sukkah, let us not choose between these two sacred obligations. Let us choose to hold them both. Let us build our sukkah with strong foundations, but leave its roof open to the stars. Let us find the strength to protect ourselves and the compassion to feel for others. And in that spirit, let us pray for the peace that can only come when the security of the Rock and the empathy of the sukkah are extended to all. A prayer for peace for us, for the state of Israel, and for everyone.

Shabbat Shalom.

[1] Deut. 32:4, Deut. 32:15, Deut. 32:18, Deut. 32:30, Deut. 32:31
[2] Lev. 23:42

quinta-feira, 20 de fevereiro de 2025

A Shattered World: Trying to learn from Mishpatim in the Wake of Loss

As I write these words on Thursday morning, the bodies of four Israeli hostages have been transferred to the Red Cross, being returned to their families in Israel. Among them are the youngest of the 250 hostages taken by Hamas and associated groups on October 7th—Kfir, who was nine months old at the time of the attack, and Ariel, who was four years old then—as well as their mother, Shiri Bibas, and Oded Lifshitz, a peace activist who volunteered in an organisation helping Palestinians in need of medical care to cross the border for treatment in Israeli hospitals.

Wars are rife with tragedy, and people far from the conflict often build emotional defences to endure the anguish they bring. Yet, certain events—charged with profound symbolism—can break through these barriers, forcing us to confront the full weight of suffering. Amid a war that has claimed tens of thousands of lives, the deaths of two children have resonated deeply across the globe. Just as, a decade ago, images of three-year-old Alan Kurdi lying dead on a Turkish shore awakened the world to the horrors of the war in Syria, the deaths of the Bibas brothers have rekindled our awareness of the brutal toll the Israel-Gaza conflict has taken on children. The deaths of the Bibas brothers have shaken the world, as have the images of countless Palestinian children who have lost their lives in this war — the grief is universal, and our humanity demands that we feel the pain of all innocent victims, regardless of nationality.

This week’s parashah, Mishpatim, also known as the “Book of the Covenant,” provides instructions on how to build a society rooted in justice and care for all people. Among them are obligations to protect foreigners, orphans, and widows; to treat enemies with dignity and return their lost property; and the principle that punishment should be proportional to the damage, as expressed in the formula “an eye for an eye, a tooth for a tooth.”[1] These are the values that have guided Jewish conduct throughout history—while practices may have evolved, the principles they embody have remained steadfast.

May our current pain for all victims on both sides of this conflict, especially children, remind us of our commitment to building the kind of society delineated by the Book of the Covenant: one in which justice prevails, in which everyone feels safe, and in which the most vulnerable receive our full attention. At the same time, may we remain steadfast in the pursuit of securing the release of all hostages, ensuring the safety of innocent civilians, and striving toward a future in which such tragedies no longer occur.


Shabbat Shalom


[1] After extensive discussion in the Talmud, the Rabbis determined that this principle guided the scale of financial compensation in each case but did not grant the injured party the right to inflict the same injury in return.


sábado, 14 de outubro de 2023

Dvar Torá: Mantendo nossa humanidade e a deles mesmo em situação de Guerra (CIP)

[nota: Essa é a prédica mais difícil que eu já escrevi e eu peço a vocês um pouco de generosidade na reação. Todos vivemos uma semana terrível e estamos tentando fazer sentido em uma realidade absolutamente caótica. Muita gente vai discordar do que eu tenho a dizer — com sorte, alguns concordem também e possamos refletir, crescer e amadurecer juntos. Se você quiser fazer parte dessa conversa, use os comentários do blog. Comentários ofensivos, antissemitas, islamofóbicos, etc. serão removidos.]


Eu lembro exatamente onde eu estava. Tinha ido abrir uma conta no Itaú mas tinha faltado algum documento e não tinha podido abri-la. Dirigia do Brooklin, onde trabalhava e ficava a agência, até o meu apartamento em Perdizes. Liguei o rádio e falavam de um acidente terrível, no qual um avião tinha se chocado com uma das Torres Gêmeas em Nova York. Todos estavam assustados mas tratavam o assunto como uma acidente. Ainda enquanto eu dirigia, um segundo avião se chocou com a outra torre. Aí tinha ficado claro que não era acidente nenhum. Os Estados Unidos estavam sob ataque e o mundo nunca mais seria o mesmo depois daquele dia. Estar no olho do furacão da história, muitas vezes te deixa absolutamente atordoado. Cheguei em casa, liguei a TV e entrei em desespero ao assistir ao vivo e a cores a transformação do nosso mundo. Tem momentos da vida que nunca vamos esquecer…

Este último sábado teve um sentimento muito parecido. Acordei para fazer o serviço de Sh'mini Atséret, como tenho feito nos último anos. Minha prima Silvinha faleceu em Sh'mini Atséret em 2019 e, desde então, fazer este serviço é minha forma de homenageá-la. Ao acordar e olhar o celular, já tinha uma série de mensagens falando de ataques sincronizados do Hamás contra Israel por terra, ar e mar. Apesar de ser shabat, sintonizei em uma rádio israelense para escutar o que estava acontecendo e, mesmo cedo de manhã, já se falava em comunidades inteiras mantidas reféns. Pessoas estavam ligando para programas de TV e de rádio ao vivo de dentro dos quartos seguros de suas casas e contando que terroristas estavam do outro lado de suas portas reforçadas. O quadro era caótico, sabíamos que havia a chance de um imenso desastre humano, mas sua dimensão real ainda não era conhecida.

Conforme as horas foram passando, fomos escutando relatos horrendos cujos detalhes não vou repetir. Todos nós passamos a semana lendo e escutando sobre os terríveis atos perpetrados pelos terroristas, cenas inimagináveis, de uma violência e sadismo indescritíveis. Muitos de nós temos familiares e amigos ou familiares de amigos assassinados pelo terror nestas primeiras horas, mas imagino que todos nos sentimos como se as mais de 1.200 vítimas fizessem parte da nossa família expandida e nos esforçamos para aprender mais sobre as suas histórias… 

  • Debora Matias era filha de Ilan Troen, um acadêmico dos estudos sobre Israel na Universidade de Brandeis que eu conheci quando morava nos Estados Unidos. Debora e seu marido, Shlomi, se jogaram sobre o corpo de seu filho, Roten, de 16 anos, e foram ambos mortos. Pelo esforço de seus pais, Roten, apesar de ferido, sobreviveu. [1]
  • Vivian Silver era uma militante pelos Direitos Humanos. Ela serviu por muitos anos no Conselho de B’Tselem, a principal organização em defesa dos Direitos Humanos de Israel. Ela fazia parte de vários movimentos trabalhando pela paz entre israelenses e palestinos e foi nomeada pelo jornal HaAretz em 2011 como uma das 10 imigrantes de países de fala inglesa mais influentes em Israel. Ela foi sequestrada do kibutz Beeri, onde ela vivia, e seu paradeiro ainda é desconhecido. As última palavras que ela trocou com seu filho, por mensagens de texto enviadas do quarto seguro em que ela se escondia, foram “Eu te amo”. “Ela estava muito comprometida em fazer do mundo um lugar melhor e ela falhou”, ele disse ao The New York Times. [2]
  • Eyal Waldman é um bilionário israelense ligado à indústria de tecnologia, que vendeu sua empresa por US$7 bilhões em 2020 e que defendia a contratação de programadores palestinos da Cisjordânia e de Gaza. [3] Sua filha, Danielle e seu namorado, Noam, tinham acabado de contar a Eyal que eles iam se casar, depois de terem mobiliado e se mudado para um novo apartamento. Danielle e Noam estavam no festival de música eletrônica Supernova e foram ambos emboscados e assassinados. [4]

Para qualquer pessoa minimamente sensível, estas histórias deveriam causar choque e consternação. Estas não eram pessoas que oprimiam palestinos — pelo contrário, cada um ao seu modo, eles estavam todos envolvidos na construção de pontes, na melhoria das condições de vida da população palestina. Pessoas assassinadas ou sequestradas de forma brutal e covarde, sem chance alguma de defesa, simplesmente por viverem onde viviam e por estar onde estavam.

Para quem acompanhou os eventos desta última semana daqui do Brasil, foram dois choques. O primeiro foi o choque do ataque em si, pela sua estupidez, pelo assassinato de bebês, de crianças, de pessoas idosas; pelo estupro e outras violências cometidas contra populações civis; pela forma irreverente como os terroristas trataram esses atos, divulgando-os nas redes sociais e se gabando deles para quem quisesse prestar atenção.

O segundo choque foi causado pela forma como esses atos foram recebidos mundo afora. Não foram raras as lideranças na política e nos movimentos sociais no Brasil e em outras partes do mundo que celebraram os atos terroristas como iniciativas genuínas de libertação nacional. Pessoas que até a semana passada admirávamos, de quem éramos amigos; pessoas com quem marchamos juntos pelos direitos humanos, contra o racismo, pela democracia, contra o feminicídio, contra a LGBTQIAP+ fobia. Pessoas que, apesar de se manifestarem por todas essas pautas ao nosso lado no Brasil, decidiram apoiar o Hamás, um grupo fundamentalista, que envia homens homossexuais à cadeia por 10 anos [5],  que limita o acesso de mulheres que buscam a Justiça contra casos de violência doméstica, que apela à tortura como estratégia de investigação e onde opositores do regime desaparecem. [6] Contra Israel e contra judeus, as piores formas de violência passaram a ser consideradas estratégias legítimas de resistência. 

Para ser justo, também tivemos muitas lideranças que adotaram um tom bastante crítico com relação aos atos terroristas, tanto no mundo da política quanto no dos movimentos sociais.

Nesse cenário de terra arrasada, de nos sentirmos fragilizados pela violência e abandonados pelos nossos companheiros de luta, o maior risco é cedermos ao desespero e abrirmos mão daquilo que temos de mais valioso: nossa humanidade, nossos valores e nossa conduta moral. Quando sofremos o tipo de ataque que Israel sofreu no último final de semana, com esse nível de brutalidade e de terror, nada mais natural do que querermos causar a mesma dor ao outro lado, garantir que eles saibam que nossa dor não será em vão, que haverá um preço muito alto a ser pago. Em alguns grupos judaicos aos quais eu pertenço, o desejo de vingança, qualquer que seja o preço, é paupável. De alguma forma, essa foi a resposta norte-americana aos atentados de 11 de setembro — e vejam onde estamos hoje: o Taleban de volta ao poder, o sentimento global antiamericano em recordes históricos, o estilo de vida americano mais ameaçado do que jamais esteve. Como um analista israelense disse na rádio naquela manhã de sábado: “a vingança não é um plano de ação.”

Hoje de manhã, ao recitarmos a benção Iotser Or, que faz parte da liturgia diária da manhã, eu mencionei que ela é baseada em um versículo no livro de Isaías, capítulo 45, no qual Deus se apresenta a Ciro, imperador da Persia, que tinha conquistado o Império Babilônico. “Eu sou ה׳ e não há nada mais. Não há outros deuses além de Mim. Eu te empodero, ainda que você não Me conheça. Para que todos saibam, do leste ao oeste, que não há nada além de Mim, eu sou ה׳ e não há outros. [Eu] produzo a luz e crio a escuridão, faço a paz e crio o mal.” É esta última frase que foi parafraseada na brachá que dizemos todas as manhãs. Como dizia uma professora querida, a rabina Rachel Adler, é um ato corajoso reconhecer Deus como a fonte do mal, mas agradecer por isso toda manhã é pedir demais e os Rabinos trocaram a palavra “mal” por “tudo” e a benção ficou: “produzo a luz e crio a escuridão, faço a paz e crio tudo.” Nossa parashá desta semana, Bereshit, nos ensina que somos, TODO ser humano, criados à imagem Divina, com o potencial para decidir nosso caminho. Dessa forma, precisamos, cada um de nós, escolher a cada manhã entre a luz e a escuridão, entre o bem e o mal. 

O Hamás fez suas escolhas e decidiu negar a humanidade de israelenses e de judeus para poder cometer as atrocidades que cometeu. Responder à violência inconcebível do Hamás abrindo mão da nossa humanidade e da deles seria permitir que eles tivessem o maior triunfo nessa disputa.

Da mesma forma, temos visto a humanidade de judeus e de israelenses colocadas em cheque por quem apoia, daqui do Brasil, as ações de terror cometidas em nome da libertação nacional palestina, ainda que não avance nem um milímetro essa causa. Um jornalista, recorrendo à imagem nazista do judeu como rato, citou um ditado chinês para justificar os atos terroristas, dizendo “não importa a cor dos gatos, desde que cacem ratos.” [7] Novamente, nossa humanidade foi descartada para legitimar a violência de que fomos vítimas. 

Frente ao abandono que temos sentido por parte de nossos antigos aliados nas causas humanistas no Brasil, podemos nos sentir tentados a nos retirar desses movimentos, mas é importante lembrar que não nos manifestamos contra o racismo, só para dar um exemplo, esperando apoio a causas judaicas quando precisássemos, mas porque consideramos verdadeiramente que o racismo é um pecado que precisa ser extirpado da cultura brasileira, assim como o machismo, os preconceito por identidade de gênero e sexual e outras formas de violência. 

Hoje eu conversei com o Marcelo Semiatzh, sócio da CIP cuja tia e primos viviam no kibutz Kissufim, ao lado da faixa de Gaza, e que foram assassinados neste final de semana. Eram pessoas carinhosas e bem humoradas. Sua tia Gina, aos 90 anos, pedia para ele levar cachaça quando fosse para Israel para ela poder fazer caipirinha. O primo Itzchák desenvolvia projetos conjuntos com os palestinos de Gaza até a ascensão do Hamás. Marcelo me falou de como é difícil alguém defender os direitos humanos quando a tia que ele tinha como mãe foi assassinada com a brutalidade que foi. “A raiva estava tomando conta de mim”, ele me disse. “Mas eu sou o que eu sou e não vou ficar vivendo em função do ódio do outro.” 

Nos mantermos quem somos e não permitir que sejamos definidos pelo  ódio ou pelo Hamás é o maior desafio que temos nesse momento. Que possamos todos escolher a luz e não a escuridão; a paz e não o mal. Que possamos nos defender, como é nossa obrigação, sem nos tornarmos a cópia daquilo que combatemos.

 

sexta-feira, 2 de julho de 2021

Dvar Torá: Paz e justiça -- desejos e medos (CIP)


Quem participa do minián diário online da CIP, já deve ter notado que tem uma parte do serviço da qual eu gosto muito. Vem logo do Barechú, uma benção que agradece Deus, יוצר אור ובורא חושך, עושה שלוֹם ובורא את הכל, “que produz a luz e cria a escuridão, que faz a paz e cria tudo”. A benção busca inspiração do Livro de Isaías na qual a tensão entre opostos fica ainda mais evidente. Lá, Deus se auto define como “aquele que produz a luz e cria a escuridão, que faz a paz e cria o mal.” [1]

Luz, escuridão; paz, mal - aparentemente, categorias estanques e bem definidas que nos ajudariam a conduzir uma vida de significado. A parashá desta semana, Pinchás, nos convida a reconsiderar esta perspectiva. Logo no comecinho da parashá, o texto dá continuidade a uma história que tinha começado na parashá da semana passada, Balak. Deus manifesta seu desconforto com o fato de homens israelitas estarem se envolvendo com mulheres moabitas e adotando suas práticas religiosas. Pinchás, um sobrinho-neto de Moshé, vê um homem israelita trazer uma mulher midianita ao acampamento e assassina os dois. Como resultado deste ato de violência, Pinchás é recompensado por Deus com um ברית–שלום, um “pacto de paz.” [2]

Se paz é, como indica Deus no verso de Isaías, o oposto de “mal”, qual paz poderia resultar de um ato de violência?

Às vezes, usamos tanto algumas palavras que paramos de nos preocupar com o que elas de fato significam. O que será que é paz? Ou, em um contexto judaico, o que será que é שלום? No dicionário, aparecem 4 significados para o verbete:
  • שַׁלְוָה, מְנוּחָה, שֶׁקֶט, “calma, descanso, silêncio”;
  • מַצָּב לְלֹא מִלְחָמָה, יַחֲסֵי יְדִידוּת, “estado sem gerras, relações de amizade”;
  • מַצָּב, מַעֲמָד, “estado, condição”;
  • נֻסַּח בְּרָכָה מְקֻבָּל בִּפְגִישַׁת בְּנֵי אָדָם, “fórmula de saudação comum quando duas pessoas se encontram”
O que nenhuma destas quatro definições indicam é a relação morfológica entre שלום e שלם, ou entre paz e completo. Se pensarmos um pouco, nos daremos conta de que meia-paz é o mesmo que paz nenhuma. O Rappa, uma banda de reggae brasileiro expressou isso especialmente bem na sua música “Minha Alma”, de 1999:

(…) paz sem voz não é paz é medo
às vezes eu falo com a vida, às vezes é ela quem diz 
qual a paz que eu não quero conservar para tentar ser feliz [3]

Para quem, hoje, no Brasil, paz é uma realidade? De acordo com o Anuário Brasileiro de Segurança Pública de 2020, em 2019, 6375 pessoas foram mortas em decorrência de intervenções policiais [4], quase 80% delas negras. Isso quer dizer que quase 14 negros são mortos pela polícia por dia no Brasil. Dá pra falar em Paz?! [4]

Em 2020, 175 pessoas trans foram assassinadas no Brasil, o que nos coloca na vergonhosa posição de líderes no mundo no assassinato de pessoas transsexuais [5]. Os povos originários têm tido seus direitos atacados, suas reservas invadidas e até o marco legal que os protege questionado nos últimos anos. Quem tem paz no Brasil de hoje?

Nas manifestações que se seguiram ao assassinato de George Floyd nos Estados Unidos, um grito de guerra antigo e comum dizia “No Justice, no Peace”, “Sem Justiça, não haverá Paz.” [6]

Diferentemente de Luz e Escuridão, Paz e Mal, Justiça e Paz não parecem termos que se contradizem, como este slogan parece indicar — mas há uma tensão. Muitas vezes, nossa “Paz” é importunada quando segmentos pra quem essa ideia é um sonho distante nos sacodem da dormência em suas demandas por “Justiça”. “Paz”, de alguma forma, parece ser um privilégio de quem tem assegurada a “Justiça” ou de quem é beneficiado pela “Injustiça”. Uma outra música popular, desta vez de Mooki, rapper isralense, מדברים על שלום, "Falam sobre Paz", de 2001, trata dessas questões:

Todos falam sobre a paz, mas ninguém fala sobre a justiça
Para um é o paraíso e para o outro o inferno
Quantos dedos estão sobre o gatilho?
Então ficamos sozinhos, falamos com a parede – não há com quem falar
Se ao menos entendêssemos que todos somos um – veremos tudo se juntar [7]

Nossa parashá também lida com questões de Justiça, ou da falta dela. Tselofchad, um membro da tribo de Menashé, morre, deixando cinco filhas e nenhum filho. Pelas regras vigentes, apenas filhos homens recebiam herança. As filhas de Tselofchad pediram aos líderes israelitas, Moshé entre eles, que reconsiderassem a questão, porque isso implicaria que a família ficaria sem suas terras. Deus escuta seus apelos e decide que seu pedido é justo e que, no caso da morte de um homem sem herdeiros homens, as filhas receberiam a herança.

Em geral, apontamos para a solução desta questão como exemplo de flexibilidade da legislação bíblica e da possibilidade de sua transformação. E, mesmo assim, a solução parece incompleta. Assim como não existe meia paz, não pode existir meia justiça — e sistemas baseados em privilégios a certos grupos não podem ter nem paz, nem justiça. Um sistema que privilegie os filhos, no qual as mulheres só tenham direito à herança quando não tiverem irmãos homens nunca pode ser considerado justo. E em um mundo em que a justiça de alguns está ameaçada, a paz de todos está em risco.

Nossa parashá dá tons e complexidade a temas que muitas vezes tratamos como óbvios. Paz não é óbvia, nem tampouco justiça, especialmente quando vivemos em realidades de desigualdade extrema, na qual o sexo, a cor da pele ou o CEP da residência têm pesos desproporcionais não só sobre como nascemos, mas também sobre a vida e a morte que teremos. A paz que você quer no seu bairro pode ser inconcebível em outra parte da cidade; a justiça da periferia inviável para quem vive no centro.

Como explicar que Pinchás tenha recebido o pacto de paz e que a solução determinada para as filhas de Tselofchad tenha sido considerada justa? 

Em um artigo de uma professora querida, a rabina Rachel Adler, ela diz que a Torá foi escrita com fogo preto sobre fogo branco, mas que o documento que temos hoje é escrito com tinta sobre a pele de animais mortos.  E, mesmo assim, como um milagre, o fogo divino se faz presente nos nossos rolos de Torá. Em nossas leituras, continuamos buscando — nem sempre com sucesso — estas fagulhas divinas no texto, insights que nos ajudem a iluminar nossas vidas. [8]

Da minha parte, eu acho que a Torá nos provoca para que debatamos e continuemos recebendo o prêmio — para que inquiramos e busquemos  construir sociedades em que, de fato, tenhamos paz e justiça para todos — ou nas palavras do salmista, até o dia em que a bondade e a verdade se encontrem; que a justiça e a paz se beijem. [9]

Que assim seja, ainda nos nossos dias! Shabat Shalom!