Mostrando postagens com marcador Textos: Talmud. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Textos: Talmud. Mostrar todas as postagens

quinta-feira, 11 de dezembro de 2025

The Credibility Gap

Parashat Vayeshev is a masterclass in deception, and clothing is almost always the weapon. A multi-coloured coat dipped in goat's blood fakes a death; a veil disguises a daughter-in-law; a garment left behind in a bedroom frames an innocent man.

Yet beneath the high drama of these narratives lies a quieter, more insidious challenge: the crisis of credibility. In the mirroring stories of Yosef and Potiphar's wife, and Yehudah and Tamar, the Torah forces us to confront a difficult reality: in a hierarchy, power often dictates who is believed.

When a powerful person and a powerless person clash, we instinctively assign "truth" to those with status and "suspicion" to those without it. Philosopher Miranda Fricker coined the term "testimonial injustice" to describe this phenomenon—where prejudice causes a listener to deflate the credibility of a speaker's word because of who they are. [1] Parashat Vayeshev provides ancient case studies of this systemic machinery at work.

Consider Yosef. He is a slave and a foreigner. When Potiphar's wife fails to seduce him and decides to frame him, she deliberately weaponizes his identity. Before making her accusation directly to her husband, she rallies her household, saying, "See, [Potiphar] has brought us a Hebrew man to toy with us." [2] She establishes an "us versus them" coalition of powerful insiders against the outsider.

When Potiphar returns, he hears her testimony and sees Yosef's garment in her hand. The text states immediately, "his wrath was kindled." [3] There is no investigation, no cross-examination. Potiphar's wife needed no corroborating evidence; her status was her evidence. Yosef, the powerless Hebrew slave, was unheard. Of course, in our world, most survivors of harassment and assault are in Yosef’s position, not Potiphar’s wife’s: marginalised, disbelieved, and paying the price when the powerful close ranks.

Conversely, Tamar—a childless widow facing execution by order of Yehudah—knows her voice carries no weight. If it were simply her word against the Patriarch's, she would be destroyed. She cannot demand justice based on her testimony alone; she must engineer it with proof.

Tamar secures Yehudah's signet ring, cords, and staff—undeniable evidence in the ancient world. Only when armed with these physical objects does she dare confront the seat of power, sending a message: "Recognise, if you please, whose are these." [4] She requires the powerful man to look at objective reality.

The turning point in the Tamar story occurs when Yehudah examines the items. The Talmud teaches that Tamar sent the evidence indirectly, saying only "I am pregnant by the man to whom these belong" rather than naming Yehudah outright. [5] Tamar was willing to die rather than humiliate Yehudah—even as he sentenced her to death. She left the choice to him: he could deny the evidence and preserve his honour, or acknowledge the truth and save her life.

Yehudah chose truth. He admitted, "She is more righteous than I." [6]

The stories of Vayeshev lay bare an uncomfortable reality: in hierarchies of power, belief itself becomes a privilege. The powerful inherit credibility; the powerless must engineer it.

But the Torah refuses to let this machinery operate unchallenged. By placing Yosef's false accusation immediately before Yehudah's honest reckoning, the text creates an ethical mirror. One powerful person believed an accusation without question. Another powerful person examined evidence that indicted himself. The distance between these two responses—between Potiphar's reflexive belief and Yehudah's difficult honesty—marks the distance between complicity and justice.

We are left with a question that echoes through generations: When confronted with testimony that challenges our comfort or our standing, will we be Potiphar, or will we be Yehudah?

[1] https://berkeleyjournal.org/2018/09/28/epistemic-injustice-and-metoo-some-initial-remarks/

[2] Genesis 39:14.

[3] Genesis 39:19.

[4] Genesis 38:25.

[5] Talmud Bavli, Sotah 10b.

[6] Genesis 38:26. 

segunda-feira, 6 de outubro de 2025

Dvar Torah: Holding Safety and Spirit in Our Sukkah

Tonight we will step out of sturdy rooms into a shelter that welcomes the wind and the stars. Sukkot tells us to live, for one tender week, with a roof that lets the rain in and walls that can sway.

The Talmud asks a deceptively simple question, what does the Torah mean by “sukkot”? On Sukkah 11b we find two voices. Rabbi Eliezer teaches that the sukkot were the Ananei HaKavod, the clouds of glory that wrapped our ancestors in Divine care in the wilderness. Rabbi Akiva answers that they were sukkot mamash, real huts of wood and brush, built with human hands.

These two teachings give us a map for Sukkot. Rabbi Eliezer calls us to trust, to cultivate a spiritual life thick with awareness that we are held. Rabbi Akiva calls us to responsibility, to build structures that keep people safe, fed, warm, and seen. Spiritual well-being and physical security are not rivals. They belong together in this fragile little house.

If we listen to Rabbi Eliezer alone, we might drift into a faith so airy that it forgets bodies. We could speak beautifully about God’s presence and ignore the person shivering in the night. If we listen only to Rabbi Akiva, we might build perfect huts and lose the reason we built them. We could win every battle for survival and forget what survival is for.

Sukkot teaches the choreography between the two. The roof must be porous enough to see the heavens, yet thick enough to cast shade. We do not sleep entirely exposed, and we do not close ourselves off completely. The mitzvah itself encodes the balance.

So what is this week asking of us, here and now? First, to say clearly that the mere physical survival of the Jewish people is not enough. Our tradition calls us to sanctify life with justice, compassion, humility, and joy. A people that survives without practising its values has missed its own destination. The clouds of glory are not nostalgia. They are a demand that our communities become canopies of care, places where the lonely are welcomed, the anxious are comforted, and the powerful are reminded that strength is for service.

Second, to say with equal clarity that values cannot be lived when existence is under threat. Rabbi Akiva’s huts are not optional. We need safe homes and neighbourhoods, initiatives that protect the vulnerable, and the courage to defend human dignity. We also need the communal infrastructure that allows Jewish life to thrive, practical systems of security and safeguarding, networks of hesed and mental-health support. There is no Judaism without Jewish life, and there is no Jewish life worthy of the name without Judaism.

The pactice of shaking the four species helps us practise the same truth. We bring together species that grow in different terrains and hold different textures. None is complete on its own. Together they become a blessing. Bring heart and spine, courage and tenderness, skill and prayer. Bring Rabbi Akiva’s practicality and Rabbi Eliezer’s faith. Shake them in all directions, because holiness is not confined to a single point on the compass.

When we welcome ushpizin, guests of spirit and flesh, we repeat the lesson again. Avraham enters with hospitality. Miriam enters with song. Ruth enters with loyalty. Invite them all. Then invite the neighbour you barely know, the person you have not called, the person whose story is unlike yours. Real huts become clouds of glory when their doors are open.

This week, as we sit under this woven sky, let us choose a path that holds both truths. We will work for physical safety, for all who dwell with us. We will also hold fast to a Judaism that heals, elevates, and critiques, a Judaism that remembers the stranger and refuses to trade conscience for comfort. We will build huts, and we will weave clouds.

May our sukkah steady our hands and widen our hearts. May God spread over us the sukkat shalom, the shelter of peace. And may the joy of this festival give us strength to protect life, and the wisdom to fill that life with meaning.

Chag sameach.

sexta-feira, 9 de maio de 2025

Dvar Torá: O que "amar ao próximo como a nós mesmos" pode nos ensinar hoje? (ACIB)


Há alguns anos, o New York Times publicou um artigo na coluna Modern Love que teve grande repercussão. A autora, Mandy Len Catron, relata um experimento baseado num estudo acadêmico: ela e um conhecido sentaram-se frente a frente e responderam, uma a uma, a 36 perguntas pessoais, seguidas por alguns minutos de contato visual direto. O objetivo era induzir intimidade — e, quem sabe, amor. Surpreendentemente, funcionou. Os dois, que não estavam romanticamente envolvidos antes, acabaram apaixonados.

O que esse experimento sugere é que o amor não é apenas algo que “acontece” conosco. Ele pode ser construído. Podemos deliberadamente criar conexões emocionais — com tempo, atenção e vulnerabilidade. E se isso vale para o amor romântico, por que não também para o amor ético?

Esse é justamente o convite — ou o desafio — que aparece na parashá desta semana, em um dos versos mais conhecidos de toda a Torá:

“Amarás ao teu próximo como a ti mesmo. Eu sou ה׳.” (Levítico 19:18)

Mas essa frase tão familiar é, na verdade, profundamente desconcertante e nos deixa com muitas perguntas. Como se pode mandar alguém amar? O que, afinal, significa amar o próximo? E quem é esse próximo? E por que a equivalência com o amar a você mesmo?

Vamos tratar de duas destas perguntas hoje...

A primeira pergunta -- O que significa “amar como a si mesmo”? Maimônides, no Mishnê Torá, oferece uma resposta eminentemente prática. Amar o próximo, segundo ele, não é um sentimento passivo, mas algo que se concretiza em ações. Ele escreve:

“Amarás o teu próximo como a ti mesmo — isso significa que tudo o que você deseja que os outros façam por você, faça você por seus irmãos e irmãs.”

Para Maimônides, amar o próximo é visitar os doentes, consolar os enlutados, acompanhar os mortos, celebrar com os noivos, ajudar em necessidades concretas. É, portanto, uma mitzvá ativa, incorporada na rotina da vida comunitária. O amor, aqui, não se limita à esfera da emoção: ele se realiza através do cuidado.

Nachmânides, o Rambanm por sua vez, reconhece que pode ser impossível amar o outro com a mesma intensidade com que amamos a nós mesmos. Mas ele propõe uma exigência igualmente desafiadora:

“Devemos desejar para o outro tudo o que desejamos para nós — e fazê-lo sem reservas.”

O problema, segundo Nachmânides, é que o ser humano tende a manter a vantagem: deseja o bem ao outro, mas desde que isso não o iguale a si próprio. A Torá, então, exige o contrário: que desejemos plenamente o bem do outro, mesmo que isso signifique abrir mão da nossa superioridade.

O rabino Shmuel Goldin resume essa ideia com uma frase marcante:

“A Torá não está exigindo o impossível — apenas o extraordinariamente difícil.”

Essa leitura nos convida a pensar o amor não como um sentimento natural, mas como uma orientação interna para desejar, de forma verdadeira, o florescimento do outro — e agir em consonância com esse desejo.

Por fim, Erich Fromm, no livro The Art of Loving, diz que o “amor é uma atividade… é principalmente dar, não receber” De acordo com ele, no ato de se dar, não perdemos, sacrificamos ou abrimos mão daquilo que nos é precioso. Amar é expressar nossa vitalidade, é desejar o crescimento e a plenitude da pessoa amada. Mas ele adverte: “Se um indivíduo ama apenas os outros, mas não a si mesmo, ele não ama de verdade”.

A segunda pergunta -- Quem é esse “próximo” que somos instruídos a amar? Pela tradução usual, “próximo” pode indicar alguém emocionalmente próximo de mim; já em outras versões, traduzido como “vizinho”, o termo pode sugerir quem está fisicamente próximo. Mas, no fundo, a pergunta essencial permanece: a quem se aplica essa obrigação? Apenas aos judeus? Também aos não judeus?

O contexto imediato do versículo parece apontar para uma limitação do mandamento -- amar apenas quem tem já faz parte do grupo. Os versículos anteriores falam sobre não tratar com indignidade os membros do teu povo, não odiar teus irmãos, repreender os membros do teu povo, não guardar rancor e não se vingar “de alguém do teu povo”. 

Isso tem levado muitos comentaristass a argumentarem que o mandamento se restringe aos israelitas bíblicos — ou, numa leitura contemporânea, apenas aos judeus.

Essa leitura alega também que nossas obrigações são mais fortes para com aqueles de quem somos próximos. A doença de uma criança vivendo em outro continente não tem o mesmo peso emocional que quando o meu filho fica doente. Da mesma forma, pessoas vivendo na rua da minha cidade cortam meu coração muito mais do que o conhecimento de que pessoas vivem na rua do outro lado do mundo. Em uma passagem talmúdica que fala da nossa obrigação de ajudar quem precisa, isso é expresso da seguinte forma:

se houver escolha entre uma pessoa judia e uma não judia, a pessoa judia tem preferência; entre uma pessoa pobre e uma rica, a pessoa pobre tem prioridade; entre os pobres da própria família e os pobres em geral da cidade, os da família vêm primeiro; entre os pobres da própria cidade e os de outra cidade, os da própria cidade têm prioridade.[1]

No entanto, há fortes argumentos internos à própria Torá para uma interpretação bem mais ampla para a obrigação de amar ao próximo: Levítico 19:33–34, apenas alguns versículos depois, diz:

“Quando estrangeiros residirem com vocês em sua terra, não os oprima. Eles serão para vocês como os cidadãos, e você os amará como a você mesmo, pois vocês foram estrangeiros na terra do Egito. Eu sou ה׳ seu Deus.”

Mesmo em uma leitura estreita, o estrangeiro -- que em linguagem bíblica representa todas as pessoas vivendo em situação de opressão -- é colocado no mesmo nível legal e moral do cidadão israelita. A obrigação, desta forma, seria, pelo menos, de anar todos os israelitas e todos oss oprimidos. 

Além disso, podemos argumentar que, num mundo em que os israelitas interagiam quase exclusivamente com seus pares e com os estrangeiros residentes, os dois mandamentos juntos — amar o “próximo” e o “estrangeiro” — abarcam praticamente todos com quem se convivia. Nesta linha de raciocínio, o rabino britânico Louis Jacobs escreveu:

“Em uma sociedade distinta, na qual os israelitas vivessem junto a não-israelitas, as implicações do mandamento geral se estenderiam para incluir também estes.”

Finalmente, o versículo termina com as palavras “Eu sou ה׳” — uma frase que, como muitos comentaristas sugerem, indica que esse amor é exigido não por afinidade ou conveniência, mas por princípio. Porque TODA a humanidade, segundo a tradição judaica, foi criada b’tzelem Elohim, à imagem Divina, o mandamento de amar não pode se restringir a um grupo. Ele é, por definição, universal.

Em um livro no qual argumenta que o amor — por Deus, pelo próximo e por si mesmo — está no centro da teologia e da prática judaica, apesar de muitas vezes ter sido negligenciado ou marginalizado, Shai Held analisa a passagem do Talmud mencionada acima, que estabelecia prioridades para nossas obrigações de ajudar quem precisa:

O comentarista talmúdico Menahem HaMeiri observa que, implícita na afirmação de que nossas obrigações com x “têm precedência” sobre nossas obrigações com y, está a ideia de que temos obrigações com ambos — x e y. Por exemplo, damos prioridade a um parente pobre, mas ainda assim temos a obrigação de ajudar outra pessoa necessitada da nossa cidade. Para HaMeiri, é especialmente importante destacar que, embora os pobres judeus tenham precedência sobre os pobres não judeus, é de forma inequívoca uma mitzvá e uma exigência moral ajudar ambos. [2]

No mesmo livro, Shai Held, refletindo sobre a obrigação de amar ao próximo como a si mesmo, escreve:

Podemos aprender a sentir compaixão ou preocupação diante do sofrimento de um grupo étnico desprezado por aqueles ao nosso redor “por meio de esforços de imaginação e empatia — esforços para conceber como seria estar no lugar dessas pessoas, enfrentar suas lutas, viver suas batalhas.” Em outras palavras, enxergar ou não os membros de uma minoria alvo em toda a sua humanidade depende, em grande medida, das decisões e compromissos que tomamos — ou deixamos de tomar. [3]

Essa reflexão se torna ainda mais urgente em tempos de conflito. Com frequência, vemos lados opostos de um embate — especialmente quando atravessado por dor e violência — incapazes de enxergar o sofrimento do outro. Choramos as perdas “do nosso lado”, mas nos tornamos indiferentes às vítimas do “outro lado”. Quando isso acontece, falhamos no cumprimento do mandamento de amar o próximo como a nós mesmos.

O amor ético que a Torá propõe não é automático, nem confortável. Ele exige esforço, imaginação, humildade. Ele nos convida a sair da bolha de nossos afetos naturais e a nos comprometer com o reconhecimento da dignidade humana — mesmo quando isso nos custa.

“Amarás o teu próximo como a ti mesmo. Eu sou ה׳.”

Que essa frase não seja apenas um ideal recitado, mas um compromisso vivido — em nossas relações pessoais, em nossa comunidade e nas escolhas que fazemos frente à dor do outro.

Shabat Shalom!



 

[1] Talmud Bavli Bava Metzia 71a

[2] Shai Held, Judaism is about Love, posição 135/524 (Kindle)

[3] Shai Held, Judaism is about Love, posição 109/524 (Kindle)

sexta-feira, 5 de maio de 2023

Dvar Torá: O que desqualifica para a liderança hoje em dia? (CIP)


Minha prédica de hoje está em diálogo com os temas que a rabina Tati desenvolveu no comentário dela [1], por isso eu recomendo fortemente que as pessoas leiam-no quando puderem para enriquecer a conversa que estamos estabelecendo.

No seu comentário, a rabina Tati trata de uma passagem particularmente problemática da parashá desta semana:

ה׳ falou a Moshé: Fale com Aharón e lhe diga: Nenhum homem da tua descendência em todos os tempos que tiver um defeito será qualificado para oferecer a comida de seu Deus. Ninguém que tenha um defeito será qualificado: nenhum homem que seja cego, ou coxo, ou tenha um membro muito curto ou muito longo; nenhum homem que tenha uma perna quebrada ou um braço quebrado; ou que seja corcunda, ou anão, ou que tenha uma protuberância no olho, ou que tenha cicatriz de furúnculo, ou inflamação das gengivas ou testículos esmagados. Nenhum homem entre os descendentes de Aharón, o sacerdote, que tiver um defeito será qualificado para oferecer a oferta queimada de ה׳; tendo defeito, não poderá oferecer o alimento de seu Deus. Ele pode comer do alimento de seu Deus, tanto do santíssimo quanto do santo; mas não entrará atrás da cortina nem se aproximará do altar, porque tem defeito. Ele não profanará estes lugares sagrados para mim, pois eu ה׳ os santifiquei. [2]

A rabina Tati, incomodada com o teor do texto, um incômodo do qual eu compartilho, pergunta: “Assim fala Deus dos Seus filhos? Pode Deus ser preconceituoso? Não somos todos criados à Sua imagem e semelhança? O amor divino não é incondicional? Somos só aquilo o que se vê? Moshé tinha dificuldade na fala e ninguém esteve mais perto da presença divina do que ele.” 

O incômodo não é apenas dos rabinos desta geração. Ainda que o tom da crítica seja mais ameno e que tenhamos que ler nas entrelinhas, percebam como a seguinte história talmúdica oferece uma critica incisiva das regras estabelecidas na nossa parashá: 

Rabi Elazar, filho de Rabi Shimon, veio de Migdal Gedor, da casa de seu rabino, e ele estava montado em um burro e passeando na margem do rio. E ele estava muito feliz, e sua cabeça estava inchada de orgulho porque ele havia estudado muito a Torá. Ele se deparou com uma pessoa extremamente feia, que lhe disse: ‘Saudações a você, meu rabino’, mas o rabino Elazar não retornou sua saudação. Em vez disso, Rabi Elazar disse a ele: ‘Pessoa sem valor, quão feio é aquele homem. Todas as pessoas da sua cidade são tão feias quanto você?’ O homem disse a ele: ‘Eu não sei, mas você deveria ir e dizer ao Artesão que me fez: Quão feio é o vaso que você fez’. Quando Rabi Elazar percebeu que havia pecado, desceu de seu burro e prostrou-se diante dele, e disse ao homem: ‘Pequei contra você; me perdoe.’ O homem lhe disse: ‘Não te perdoarei até que você vá ao Artesão que me fez e diga: Que feio é o vaso que Você fez.’ Ele caminhou atrás do homem, tentando apaziguá-lo, até chegarem à cidade. O povo de sua cidade saiu para cumprimentá-lo, dizendo-lhe: ‘Saudações a você, meu rabino, meu rabino, meu mestre, meu mestre.’ O homem disse a eles: ‘Quem vocês estão chamando de meu rabino, meu rabino?’ Disseram-lhe: ‘A este homem, que caminha atrás de você.’ Ele lhes disse: ‘Se este homem é um rabino, que não haja muitos como ele entre o povo judeu.’ Eles lhe perguntaram: ‘Por que você diz isso?’ Ele disse a eles: Ele fez isso e aquilo comigo. Eles disseram a ele: ‘Mesmo assim, perdoe-o, pois ele é um grande estudioso da Torá.’ Ele lhes disse: ‘Por causa de vocês eu o perdôo, contanto que ele não se acostume a se comportar assim.’ [3]

Está estabelecido, então, que tanto para os rabinos de hoje como para os rabinos do Talmud, uma pessoa não deve ser julgada pela sua aparência física. A rabina Julia Watts Belser, no entanto, destaca que os rabinos do Talmud mudaram o foco das exclusões mas não acabaram com elas: daqueles que tinham alguma deficiência física para aqueles que tinham dificuldade de compreensão ou discernimento. Ela escreve: “Os sábios temiam e estigmatizavam a surdez, deficiências da fala, deficiências intelectuais e cognitivas, que eles percebiam como algo que tornava uma pessoa incapaz de participar do sistema de santidade que eles criaram.” [4] Seu ponto é que cada geração estabelece um padrão de acordo com o qual suas lideranças são validadas — na época bíblica, era a capacidade e perfeição físicas, na época do Talmud, a capacidade intelectual e de articulação oral.

Em nossos dias, aprendemos que esses atributos não são nem necessários, nem suficientes. Conhecemos líderes com atributos físicos impecáveis ou com dons de oratória invejáveis cuja capacidade de liderança ou cujo comportamento ético nos desapontaram de forma profunda. Ao mesmo tempo, passamos a reconhecer a capacidade de liderança de pessoas que, de acordo com estes parâmetros adotados no passado, teriam sido desconsideradas, pessoas cujas imperfeições são óbvias e salientes — e cujas qualidades são igualmente óbvias e salientes.

No seu comentário, a rabina Tati menciona Moshé, cuja dificuldade na fala não o impediu de se tornar um dos maiores líderes do povo judeu. Em nossos tempos, penso em Stephen Hawking, cuja fragilidade física não preveniu que ele fosse reconhecido como uma referência fundamental na física teórica, e em Greta Thunberg, um exemplo de jovem ativista, que se descreve tanto como como uma ativista ambiental quanto como uma ativista pelos direitos dos autistas. Ela disse: “Fui diagnosticada com síndrome de Asperger, TOC e mutismo seletivo. Isso basicamente significa que só falo quando acho necessário. Agora é um desses momentos.” [5]

Estes são apenas dois exemplos. Pelos parâmetros antigos, teríamos perdido suas imensas contribuições — será que hoje temos novos parâmetros pelos quais julgamos e validamos as contribuições de nossas lideranças?

Não é uma discussão nova: será que líderes — em qualquer ramo de atividade — devem ser julgados apenas pela qualidade do seu trabalho ou há parâmetros mais amplos que devem ser considerados?

Recentemente, um movimento de protesto de torcedores e, especialmente de torcedoras, do Corinthians levou Cuca, o técnico que tinha sido recém contratado, a pedir demissão menos de uma semana depois de aceitar o cargo. O protesto das torcedoras vinha do fato de que ele foi condenado pela Justiça suíça na década de 1980 pelo estupro de uma menina de 13 anos e nunca chegou a cumprir sua pena. [6] Uma falha ética desta proporção justifica o “cancelamento” (para usar um termo da moda) de um técnico premiado, cujo talento não é questionado por quase ninguém?

No mundo rabínico, temos exemplos similares, mas cujas consequências foram muito distintas. Shlomo Carlebach era um rabino que navegava entre a ortodoxia Chabad e o mundo Renewal. Autor de algumas melodias mais cativantes da liturgia judaica, inclusive de músicas que cantamos aqui no Cabalat Shabat da CIP. Quando eu cheguei aos Estados Unidos para estudar, em 2005, já escutávamos acusações de assédio sexual contra ele. Após o início do movimento #metoo, ganhou força o fluxo de mulheres que o acusavam. Uma pessoa pesquisando o assunto contou mais de 15 mulheres que diziam ter sido vítimas de abuso sexual por parte do Carlebach. [7] Ao mesmo tempo, enquanto boa parte da Ortodoxia rejeita o canto de mulheres, especialmente na sinagoga, Shlomo Carlebach encorajou muitas mulheres a cantarem na bimá e ordenou mulheres rabinas muito antes de outros setores da Ortodoxia. Sua filha, Neshama Carlebach, uma renomada cantora e compositora, em resposta às acusações, escreveu um artigo que ela começa da seguinte forma: 

Minhas amigas, venho humildemente perante vocês. Sou grata por ter o privilégio de compartilhar o que espero que seja uma contribuição para a conversa que estamos travando neste momento de transformação. Reconheço que quem eu sou - meu próprio nome - pode dificultar o recebimento de qualquer coisa que eu queira oferecer. Ainda assim, nossa tradição nos ensina que silêncio é consentimento, e não posso ficar calado diante de tanta dor. Minhas irmãs, eu ouço vocês. Eu choro com vocês. Eu ando com vocês. Estarei com vocês até o dia em que o mundo se comprometer com a cura e a integridade para todas, para as inúmeras mulheres que sofreram os males do assédio e da agressão sexual. [8]

Em outros trechos do artigo, ela escreveu: “Eu vi a música do meu pai curar a vida de alguém diante dos meus olhos e li sobre como essa mesma música desencadeou uma dor profunda em outras pessoas. (…) Aceito a plenitude de quem meu pai era, com falhas e tudo. Estou com raiva dele. E me recuso a ver seus defeitos como a totalidade de quem ele era.” Há sinagogas que se recusam a cantar melodias escritas por Carlebach; há outras que as usam sem atribuir autoria e há também que prefira não misturar a qualidade da obra com as imperfeições do seu criador. A Central Synagogue de Nova York estabeleceu uma moratória de um ano no qual não tocaram qualquer melodia composta por Shlomo Carlebach; ao final deste período, convidaram Neshama Carlebach, que passou a ser o destino de críticas e de boicotes pelas ações de seu pai, para cantar, junto com o chazán da sinagoga, uma melodia escrita pelo pai.

Quais são nossos parâmetros para validar nossos líderes? Em algum momento, aqui em São Paulo “rouba mas faz” era o epíteto pelo qual conhecíamos um político no qual muitos nos recusávamos a votar. Hoje, a mesma frase é usada sem qualquer pudor para classificar em quem votamos. No mundo corporativo e nas nossas referências culturais, a genialidade é frequentemente acompanhada de características indesejadas, de um ego hipertrofiado, de arrogância e de agressividade no trato inter-pessoal, atributos que são “aceitos” como o preço a ser pago pela genialidade. Há parâmetros capazes de desqualificar uma conduta mesmo que o executivo traga grande lucro para sua companhia, que o artista seja brilhante ou que o médico consiga tratar situações clínicas em que outros teriam falhado? 

Somos todos pessoas imperfeitas, cheias de defeitos, alguns que apenas nós mesmos conhecemos. Algumas das nossas falhas atrapalham a nós mesmos, podem até incomodar a outras pessoas, mas não as degradam, não as desumanizam, não lhes causam traumas profundos. E há falhas éticas e morais cujas enormes consequências recaem sobre os outros e têm impactos que, muitas vezes, nem conseguimos estimar.

Em tempos bíblicos, a falta de perfeição física desqualificava para o exercício de liderança. Na época do Talmud, era a falta de perfeição intelectual e cognitiva que fazia este papel. Hoje, rejeitamos estes parâmetros como flagrantes violações da ideia central do judaísmo de que somos todos criados à imagem Divina, dotados de uma dignidade inalienável. Precisamos, no entanto, de novos parâmetros para que alguém possa acessar posições de liderança. 

Chegamos à época em que profundas falhas de caráter e violações éticas não devem mais ser toleradas como justificáveis, nem mesmo para pessoas cujas contribuições em seus campos de atuação sejam imensas. É hora de dizer “דַּי”, "dai", “basta”, e começarmos a verdadeiramente valorizar o comportamento decente, respeitoso, humano e construtivo.

Shabat Shalom 

 

[1] https://cip.org.br/abracar-as-diferencas-e-se-comprometer-com-a-inclusao-parashat-emor/

[2] Lev. 21:16-23.

[3] Talmud Bavli Taanit 20

[4] Julia Watts Belser, “Reading Talmudic Bodies: Disability, Narrative, and the Gaze in Rabbinic Judaism”, p. 9-10

[5] https://en.wikipedia.org/wiki/Greta_Thunberg

[6] https://g1.globo.com/jornal-nacional/noticia/2023/04/28/sentenca-que-condenou-cuca-por-ato-sexual-com-menor-ha-34-anos-e-confirmada.ghtml

[7] https://www.timesofisrael.com/after-metoo-some-congregations-weigh-changing-their-tune-on-shlomo-carlebach/

[8] https://blogs.timesofisrael.com/my-sisters-i-hear-you/